129
[原文]汲黯开仓冯驩折券
[释义]汲黯(?——前112),字长孺,濮阳(今河南濮阳)人。西汉名臣,位列九卿。以敢于直谏闻名。开仓即“持节发河南仓粟以振贫民”,意思是事先未经皇帝同意,路过河南开粮仓赈济遇旱灾的贫民。
冯驩,亦作冯谖[音轩],战国时期孟尝君的门客。有“冯谖弹铗”典故广为流传。折券指冯驩替孟尝君到封邑薛地收取借债的利息,把不能还债息的债券烧掉。
[典源]《史记·汲郑列传》:“汲黯字长孺,濮阳人也。其先有宠于古之卫君。至黯七世,世为卿大夫。黯以父任,孝景时为太子洗马,以庄见惮。孝景帝崩,太子即位,黯为谒者。东越相功,上使黯往视之,不至,至吴而还,报曰:'越人相功,固其俗然,不足以辱天子之势使。’河内失火,延烧千余家,上使黯往视之。还报曰:'家人失火,屋比延烧,不足忧也。臣过河南,河南贫人伤水旱万余家,或父子相食,臣谨以便宜,持节发河南仓粟以振贫民。臣请归节,伏矫制之罪。’上贤而释之,迁为荥阳令。黯耻为令,病归田里。上闻,乃召拜为中大夫。以数切谏,不得久留内,迁为东海太守。”
[典源]《史记·孟尝君列传》:“初,冯驩[同欢]闻孟尝君好客,蹑蹻[同跷,草鞋。蹑蹻即穿着草鞋。]而见之。孟尝君曰:'先生远辱,何以教文也?’冯驩曰:'闻君好士,以贫身归于君。’孟尝君置传舍十日,孟尝君问传舍长曰:'客何所为?’答曰:'冯先生甚贫,犹有一剑耳,又蒯缑[音块沟,用草绳缠结剑柄]。弹其剑而歌曰:“长铗[音夹,指剑或剑柄]归来乎,食无鱼。”孟尝君迁之幸舍,食有鱼矣。五日,又问传舍长。’答曰:'客复弹剑而歌曰:'长铗归来乎,出无舆。’孟尝君迁之代舍,出入乘舆车矣。五日,孟尝君复问传舍长。舍长答曰:'先生又尝弹剑而歌曰:“长铗归来乎,无以为家。”’孟尝君不悦。······至薛,召取孟尝君钱者皆会,得息钱十万。乃多酿酒,买肥牛,召诸取钱者,能与息者皆来,不能与息者亦来,皆持取钱至券书合之。齐为会,日杀牛置酒。酒酣,乃持券如前合之,能与息者,与为期;贫不能与息者,取其券而烧之。曰:'孟尝君所以贷钱者,为民之无者以为本业也;所以求息者,为无以奉客也。今富给者以要期[约定日期],贫穷者燔[音番,焚烧]券书以捐之。诸君强饮食。有君如此,岂可负哉!’坐着皆起,再拜。”
[评说]汲黯和冯欢又是两位耿直为民者。汲黯赈济灾民未经皇帝授权就开仓赈灾;冯欢未经孟尝君同意就焚烧还不起借债者的借据帮助贫民。古人先斩后奏的行事风格,其根本出发点是为民众、为仁政。从个人做事上看就是善良为底线,尽自己所能帮助弱者。记得袁立说过一句话,世上穷人很多,但目之所及者,能帮就尽量帮一把吧!
[原文]齐景驷千何曾食万
[释义]齐景即齐景公(?—前490),姜姓,吕氏,名杵臼。春秋时期齐国国君。驷千亦作千驷,驷是拉同一辆车的四匹马,驷千就是四千匹马。相当于说千乘之国,意思是说齐景公很富足。
何曾(199—278),字颖考,原名何谏,陈国阳夏(今河南太康)人。西晋开国元勋,曹魏太仆何夔之子。食万即“食日万钱”,意思是吃饭每天的花费需要一万块钱,还觉得不满意。是说何曾生活过于奢靡。
[典源]《论语·季氏》:“齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉;伯夷、叔齐饿于首阳之下,民到于今称之。其斯之谓与?”
[典源]《晋书·何曾传》:“何曾,字颖考,陈国阳夏人也。父夔,魏太仆、阳武亭侯。曾少袭爵,好学博闻,与同郡袁侃齐名。魏明帝初为平原侯,曾为文学。及即位,累迁散骑侍郎、汲郡典农中郎将、给事黄门侍郎。······然性奢豪,务在华侈。帷帐车服,穷极绮丽,厨膳滋味,过于王者。每燕见,不食太官所设,帝辄命取其食。蒸饼上不坼作十字不食。食日万钱,犹曰无下箸处。人以小纸为书者,敕记室勿报。刘毅等数劾奏曾侈忲无度,帝以其重臣,一无所问。”
[评说]齐景公有一千辆驷马之车,可谓是当时的千乘之国,国家虽强大,人民并不感念称赞,可见国强未必民念民富。西晋何曾吃饭一天花费一万钱,还说吃饭没个下筷子处,可见人的侈欲是没法满足的。
有话要说...