《伤寒论》原文
伤寒脉浮,自汗出,小便数,心烦,微恶寒,脚挛急①。反与桂枝汤欲攻其表,此误也。得之便厥②,咽中干,烦躁吐逆者,作甘草干姜汤与之,以复其阳;若厥愈足温者,更作芍药甘草汤与之,其脚即伸。若胃气不和,谵语③者,少与调胃承气汤;若重发汗,复加烧针者,四逆汤主之。(29)
注解与翻译
【注释】
①挛(luán)急:伸展不利。
②厥:手足发冷。
③谵(zhān)语:神昏妄言,也就是说胡话。
【译文】
伤寒病,出现脉浮、自汗出、小便频数、心烦、轻微怕冷、两小腿肚拘急疼痛、难以屈伸症状的是太阳中风兼阳虚阴亏症,治当扶阳解表,反而单用桂枝汤来解表,这是错误的治法。
服药后就出现了四肢冰冷,咽喉干燥、烦躁不安、呕吐等症,是误治导致阴阳两虚。
治疗应该先给予甘草干姜汤,使阳气来复,若服了甘草干姜汤后四肢厥冷转愈而见两腿温暖的,说明阳气已复。
然后,再给予芍药甘草汤来复阴,阴液恢复,病人两小腿肚拘急疼痛即可解除,两腿即可自由伸展。
若误汗伤津,致肠胃燥实而气机不调和,有谵言妄语等症出现的,可以少量调胃承气汤治疗。
若反复发汗,再加上用烧针强迫发汗,汗多亡阳,导致少阴阳衰的,应当用四逆汤主治。
甘草干姜汤方
甘草四两(炙)、干姜二两炮。
上二味,以水三升,煮取一升五合,去滓,分温再服。
芍药甘草汤方
白芍药、甘草各四两(炙)。
上二味,以水三升,煮取一升五合,去滓,分温再服。
调胃承气汤方
大黄四两,去皮,用陈米酒洗 甘草二两,炙芒硝半升。
以上三味药,用水三升,先加入大黄、甘草,煎煮成一升,去掉药渣,再加入芒硝,然后放在火上稍煮至开即成,每次温服少量。
有话要说...