易错表达
“Bottom line”是一个非常常用的表达,这个短语到底怎么理解呢?
如果你直译成“底线”,那可就错了!
正确释义
①第一个释义属于财务会计的范畴,如果你不是学习财会的,简单了解即可。我们来看一下维基百科的解释:
The final balance; the amount of money or profit left after everything has been tallied.
刨除所有开支之后,账本的最终利润。
② 第二个释义特别重要,我们来看一下权威解释:
The summary or result; the most important information.
最终结果,最重要的信息。
翻译过来就是:
别扯没用的,直接说有用的”
“归根结底”
“最重要的是”
双语例句
-The bottom line is that he lied to me.
-归根结底,他还是对我撒谎了。
-The bottom line is that if we don't make some big changes, our company may not survive another year.
-现在问题就是:如果我们不出做一些大的改变,我们的公司可能活不过明年了。
影视片段
在美剧《摩登家庭》里面,Clair给Mitchell说教育孩子的方式时,就用到了今天的表达:
Clair: Bottom line -- it's all gonna work itself out. But if you push her on it, she's just gonna push you away.
-总而言之,船到桥头自然直,可如果你给她施压,她与你也就渐行渐远。
以上就是今天的内容啦
"Bottom line"这个表达
你会使用了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~
上期复习
有话要说...