1. 船员对预防新冠肺炎的措施熟悉吗?
Are your crew memebers familiar with preventive measures against the COVID-19?解析:
be familiar with 对...熟悉
例:Be familiar with office software熟练操作办公软件熟练使用各种办公软件
againstprep. 反对
fight against
2. 请定期给船舶驾驶台、生活区等公共区域消毒。
Please disinfect the bridge, the accommodation area and other public areas regularly.解析:
disinfect [ˌdɪsɪnˈfekt] vt. 将...消毒
regularly [ˈreɡjələrli] adv. 定期地,有规律地
3. 建议你对生活区、人员通道、驾驶台和机舱等工作区及人员频繁接触的设备进行有效消毒,避免病毒通过接触进行传播。
It is recommended that you should disinfect the accommodation area, passsages, bridge and engine room, and those frequently used equipment effectively to prevent virus spreading through contact.解析:
句式:It is recommended that 建议,有人建议
例句:It isrecommendedthatyoudo notmodifytheselayouts.
建议您不要修改这些布局。
4. 船长引航员和码头方面已经采取了严格的防疫措施,我希望船上人员也同样认真对待。
Mr. Captain, pilots and staff ashore have implemented strict quarantine measures, and I hope you can take it seriously too.解析:
implement [ˈɪmplɪmənt] v. 执行,贯彻
例:Leadershipisabout theabilitytoimplementchange.
领导才能是一种实行变革的能力。
quarantine [ˈkwɔːrəntiːn] 隔离
5. 你船在A国靠港期间与陆地人员有过接触吗?
Did any crew contact with visitiors during the port stay in A?
6. A 国现在疫情较重,在那是否有船员下地?
There is a severe epidemic situation in A. Has any crew ever been ashore there?解析:
a severe epidemic 严重的疫情
7. 由于你船来自疫情高发的国家,所以在船舶靠港之后会有检疫官员登船检查,在通过检疫之前所有人员不准下地,岸上所有的人员禁止登船,包括码头装卸工人。
Since your ship comes from the epicenter country, the quarantine officers will come on board to carry out inspection after alongside. Until the granting of the free pratique, nobody is allowed to go ashore, and no shore staff including stevedores are permitted to board this vessel.解析:
词组:
carry out 实施
be allowed to do 允许做某事
be permitted to允许做某事
单词:
since 因为,由于
(还有另外一个常用意思:自从。搭配现在完成时态。)
例句:He's been in exile in India since 1959.
他自1959年以来一直流亡印度。
epicenter [ˈepɪsentər] 震中,中心
epicenter country
partique [præˈtik] n. (检疫后发给船只的)无疫入港许可证
grant v. 授予,给予
8. 由于你船有人员发热,所以我们需要先去锚地抛锚,等待检疫官员上船检疫。
Since some crew members have a fever on board, your ship is required to proceed to the anchorage and wait for the quarantine inspection.
解析:
发烧have a fever
9. 具体的靠港计划和检疫计划你需要同下一个交接的引航员或者代理核实,并且靠好码头之后船舶将要接受检疫检查,请你通知全体船员提前做好准备。
For the specific berthing and quarantine plan, you need to check with the next pilot or your agent. Besides, your ship will be subjected to a quarantine check after alongside, so please inform your crew to be ready in advance.解析:
Besides 另外
be subjected to 受到,经受
in advance 提前
例句:Footballgamesoftenselloutwell in advance.
足球比赛的门票常常提前销售一空。
10. 船长,代理已经通知检疫部门,医生和救护车在码头等候,我会和他们保持联系。
Mr. Captain, your agent has informed the quarantine department. An ambulance with paramedics will wait at the terminal. And I will keep in contact with them.解析:
通知 inform
部门department
keep in contact with sb与某人保持联络
例句:Wouldyoupleasekeep incontactwithmebyemail?
你愿意用邮件与我保持联系吗?
有话要说...