注释
①这首诗作于大中元年夏,时在桂管观察使幕。
②矮堕:又作“倭堕”,形容发髻堆覆之状。乐府《陌上桑》:“头上倭堕髻。”绿云:形容头发乌黑浓密。这句写深树。
③欹危:倾侧貌。红玉簪:用簪头红玉状枝头樱桃。
④香荔:荔枝。此似喻当地著名文士与己同幕者。
句译
高桃留晚实,寻得小庭南——这两句是说:我在小庭院的南面,发现高高的
櫻桃枝上存留着晚熟的果实。
矮堕绿云髻,欹危红玉簪——这两句是说:樱桃树枝繁叶茂,就像女子浓密
的发髻,树上的那颗櫻桃就像发簪上的红玉石。矮堕:发髻堆积的样子。欹
危:倾斜。
惜堪充凤食,痛已被莺含——这两句是说:可惜呀,本来是可以作为凤凰的 美食的,却被莺鸟吞食了,这真令人痛心。莺含:櫻桃又称含桃,常为莺鸟所含 食。
越鸟夸香荔,齐名亦未甘——这两句是说:南方的鸟喜欢夸耀荔枝的香甜, 可即使能与荔枝齐名,櫻桃也不会甘心的。越鸟:南方的鸟。桂林一带,古代为 百越之地。香荔:唐玄宗巡幸骊山,适逢杨贵妃生日,命在长生殿奏乐。新奏的 曲子未命名,恰巧南方进贡来荔枝,因此命名为《荔枝香》。这里,荔枝借指同 僚中有才名的人。
赏析
作这首诗时,诗人身处郑亚幕中,由于远离政治中心长安,难以实现的政治 抱负与漂泊不定的幕府生活拧结在一起,诗人遂产生了失落不平的情绪。这首诗 的着眼点是深树中的櫻桃。试想在枝叶茂盛的大树上,在目光难以达到的隐蔽的 地方,只有一颗樱桃存于树中,如果不仔细寻找是很难发现的。在这里诗人托物 寄慨,以藏于深树中的櫻桃自比,其痛惜处自是诗人因怀才不遇、备受打击而留 下的无限遗恨。首句写眼前景,暗示时间。二句交待地点。三四句紧扣“深树见 一棵樱桃尚在”的题意,以浓密的绿色烘托红色,不但色彩对比强烈,而且给人
以想象的空间,从中可见诗人匠心之独运。五六句宕开一笔,以“惜堪”和“痛 已”对举,深化櫻桃的不幸。末二句大有孤芳自赏之意,为被弃的櫻桃掏一捧 泪,抒写内心的不平,是借櫻桃发人生之感慨。纵观全诗,“尚在”是诗人情感的 触发点,围绕此意,诗人反复渲染,大发寄兴之辞,越发显出吟咏对象的珍贵。
上一篇
三车秘旨
有话要说...