有一年修三环路的时候,我们北京中医药大学门前,修和平东桥、和平西桥。那些工人为了赶进度,真是二十四小时的施工啊。有一个水泥工,他的工作就是把水泥装到模具里之后,然后就拿那个电动的捣固棒,很重,我是拿不动的,这么一个工人感冒了。
那个队里的医生给他用发汗的药。感冒发烧,还在工地上工作,老吃着发汗药,一出汗烧就退,然后继续干那捣固水泥的重活。后来,这个捣固棒拿不动了,出了汗烧暂时退,一上班又发起烧来,再吃发汗药,出了汗,烧退了,再去工作,到后来不能动了,还在出汗,后来那个捣固棒拿不动了。
施工队的人说:“你看你都成这个样子了,真的是没有劲了,你这个棒小伙子,那学校旁边有个国医堂,你上那儿看看。”正好我在那儿值班,小伙子说:“感冒一个星期了,然后就是发烧、出汗,出完汗就干活,现在别说拿那个水泥捣固棒了,连走路都走不动了,一会儿一身汗,一会儿一身汗。”
一量体温还在发烧,舌头淡淡的。我就是用的桂枝加附子汤,炮附子用了15克,让他煮的时间长一些,桂枝用的15克,赤、白芍各10克,余下的是生姜,好象用的也是10克。这个吃了两回,烧就退了,汗就止了,很快就恢复体力了。所以固阳以摄阴的方法,非常值得我们学习。在治外感病的过程中,汗出太多造成的这种阴阳两伤而表邪还在的时候,这是个很好的方法。
下一个方证是桂枝去芍药汤证,和桂枝去芍药加附子汤证。“太阳病,下之后,脉促胸满者,桂枝去芍药汤主之”,这是第21条;“若微寒者,桂枝去芍药加附子汤主之”,这是第22条。
大家可能注意到了,我在读第21条的时候说,“太阳病,下之后,脉促胸满(念闷)者”,把这个“满”字读成(men)。这个“满”字在汉代,有两个读音,有两个意思。第一个是如果一个容器盛满了水,水满,这个时候读什么呀?读(man),水满为之满。
如果这个容器不是盛水的,而是盛气的,气满,你就不能读man,气满为之men(闷)。这个字后来写成懑,再后来,这个字又改成门字里面加个心字,再后来就简化成今天的这个“闷”了。
闷是胸闷的闷,但在最古的时候不是这么写的,而是写成满字,所以我们在这里读“太阳病,下之后,脉促胸满(读闷)者,桂枝去芍药汤主之。”为什么读men呢?因为胸为气海,所以当气机不利,出现胸闷的时候,他写的这个满字我们当然读men了。
在《伤寒论》里,凡是这个满字和胸相关连的,和胁相联系的,我们都读men,但是在习惯上,和腹相联系的,腹部的,我们都读man,腹不是胃肠系统吗?胃肠系统是旺盛水谷的,盛水谷的,盛水的,盛饮食物的,那么我们就可以说,腹胀满man,不读腹胀men()。
有话要说...