当前位置:首页 > 健康养生 > 正文

作者序 | 李辛新书《回到本源》连载01

法国 . 里昂郊区 .克劳迪那院子里的薰衣草和蜜蜂(2018年)

本书缘起 2002 年秋,我在北京台基厂一号“对外友协”院里的平心堂中医诊所出诊,每周两个半天。那一年,诊所还没有搬到王府井东方广场。 那时候,我开始了自由职业者的生活,每天很闲,除了翻译雅虎网站上的“医学前沿新知”和“心理学笑话”挣稿费,还不定期地给中国传统文化协会的外国学员介绍传统中医文化,挣点外快。于是,我遇到了毕业于美国科罗拉多中医学院的 James Heinritz,我们常常一起去参观自然博物馆、天坛,顺便带他吃碗刀削面,点个羊蝎子,尝尝老北京的豆汁儿,喝点儿啤酒。 James 告诉我他是如何来中国的:三十多岁时,他才开始在美国学习中医。他原本是学经济的,还开过几家餐馆。后来,他跟随一位东南亚的老师 学习静坐,练习了一段时间后,老师跟他说:“你要去学中医。”他就去学了。毕业后,他再去见老师,老师又说:“你要去中国。”于是,他变卖了餐馆和所有的家当,打了个一立方米的箱子,来到了中国。 James 聊起他们在美国中医学院上的第一节针灸课:老师带他们闭上眼睛,不接触人体,把手放在平躺在诊疗床上的同学的上方,感受穴位,感受 “气”的寒热虚实,感受是否有邪气。他们都可以感觉到点儿什么。他还告诉我,大都市里的摩天大楼,尤其是顶端尖锐向上的设计,会形成神气上浮的 格局,在里面生活工作的人,更容易上火、焦虑、失眠、消耗神气。 然后他带我去劳动人民文化宫的太庙,指着高台上的主殿和四周的厢房,让我看着缓缓下垂、到末端又微微斜上的屋檐,说:“你看,这院子多聚气, 天上的能量从屋顶柔和地承接下来,再缓缓进到院里,多好啊!” 真是知音啊!这一切都令我兴奋而感叹,这个西方人对中国文化的理解真是深入。那时候,我正在给五个新加坡人教中医,每周一个半天。 我和克劳迪那 · 梅赫医生,是通过 James 认识的,当时克劳迪那正在给北京的西方人介绍中国文化和传统医学,她打算带她的学员们去参观一所 “传统意义上的”纯中医诊所。 那时候的北京,传统味道的中医诊所还真不多。 Claudine 原本是一位西医医生,1979 年毕业于巴黎西区医科大学。在大学时,她加入了学校的耳针协会,1985 年在新加坡针灸科学研究院学习针灸,1994 年在伦敦完成了中草药的学习课程。 她的先生是位跨国公司的高管,因此,Claudine 有机会跟随先生在全世 界数十个国家和地区旅居。她先生所在的公司有“融入当地”的文化传统, 会提供经费,支持员工及其家人学习当地语言和文化,所以她会说俄语,并且学习了澳洲土著花精疗法、德国顺势疗法、欧洲正骨和芳香疗法等各地区 的自然疗法。 在中国,Claudine 在上海龙华医院和北京按摩医院学习过,还练习了中国书法、八段锦、太极拳和气功。Claudine 的书法学得很好,隶书、草书写得都很干净、洒脱。如今,在法国里昂郊外的庄园里,她有一间专门的书法室。新冠肺炎疫情之前,Claudine 主持的蓝之树学会,每个月都会教大家中国书法,她还会在花园里教大家打八段锦、练习气功。 书法老师赠给她一个中文名字:梅云。她非常喜欢这个名字。《回到本 源:经典中医启蒙对话录》英文版和法文版封面的“德艺双馨”四个字, 就是她自己写的。今年一月,她告诉我,她正在“写一本关于中国书法的小书”。 参观完平心堂诊所,Claudine 表示希望跟诊学习。一周之后,她穿着白大褂坐在我旁边。因为需要我全程翻译患者的问答,她决定先去提高自己的汉语听力。 2003-2005 年,我们开始了关于传统医学的学习和讨论。每周门诊过后,我们会单独安排出一个下午,在东直门外东湖别墅 Claudine 的公寓客厅里坐下,她问我答,把传统中医经典所阐发的理路、临证思维,以及针灸、 药物的使用原则慢慢梳理一遍。 Claudine 是个有心人,每次的讨论都录了磁带。到 2004 年底,她交给我 一本打印稿,是从几十盒录音磁带里听打和反复整理的成果。她说:“如果你觉得没有问题,我们可以写一本书,这些内容需要让更多的西方人知道。” 就这样,我们决定以问答的方式,重新编写这些内容。2006 年底, Traditional Chinese Medicine: Back to the Sources for a Modern Approach 完稿了。这是一个中国人和一个法国人,以简单的英文交流而写成的书。 感谢 Claudine 认真耐心的工作,她以医生的严谨和西方人清晰的逻辑展开了我们的对话,帮助我明晰表达出了对传统中医学的理解,并整理成文。 如果没有她的热情和推动,本书不可能完成。 本书“附录一:《神农本草经》药物枚举”中的每一味药,我们一起尝过。记得在 2005 年的秋天,那是我们在北京居住的最后阶段,每个月有一周的时 间,我们一起打磨文稿、尝药。她从叙利亚大马士革飞回北京,我从上海飞回北京,从《神农本草经》上品开始,一味一味地尝药,然后是中品。 上品的味道都不错,有的安神定志、阖收神气、温固下元,尝完之后精神和心情 都很好。等尝到下品药时,我们不得不每尝一两味药之后就停下休息、打坐调整。个中缘由,在本书的“本草治疗”部分有详述。 2007 年,我移居上海,Claudine 也搬回法国巴黎。九月,我和孙皓、James Heinritz 医生组织了第三次去四川甘孜藏族自治州的义诊和卫生站支援 活动。Claudine 和她的老师雅克 · 皮亚鲁先生 (Jacques Pialoux,中国学生称他为“雅克爷爷”,中文名“仁表”)。 从欧洲飞来,我们共同的朋友 斯理维医生和他的弟弟佛朗索瓦,来自台湾地区的苏郁富医生、傅如均女士、马凯翰医生、冯贺鸿女士、仲志宏先生、孙岩和魏青夫妇等十余人参加了这 次活动。 我们在佐钦地区的两周义诊结束后,车队拟从甘孜向北,经石渠进入青海,经青藏公路回到西宁。在文成公主庙附近客运站旁的一个小客栈,大家入住,休整过夜。那天的夕阳很美,阳光从窗户照进,洒在电脑上,我们做 了最后一次英文版的审稿,互相约定:就这样吧,之后,除了错别字,一个字也不改了。

此后,是漫长的等待,这期间拒绝了几家出版社要我们改得“更普及、更活泼,以适合大众口味”的建议。一直到 2013 年,在雅克 · 皮亚鲁先生的推荐下,本书英文版在瑞士出版。 2020 年,Claudine 着手将本书英文版翻译为法文;2021年 1 月,本书法文版在法国出版;在这个月,我开始了中文版的翻译工作。 《回到本源:经典中医启蒙对话录》中文版终于问世了,从2002年到2022年,20 年过去了。这本书,把我们和很多地方、很多人的生活、学习联系起来,事实上,是中国传统医学把我们联系起来。 本书的完成,要感谢很多人。 2010 年,因为我的诊务和教学繁忙,无心无力翻译,曾请徐雅蓉医师翻译过该书,后又请陈小茵女士帮助编辑校对,但感于译稿未能准确表达我期望的原意,当时又精力不济,故一放十多年,最后终于攒足精力决定自己来完成中文版的翻译工作。在此向两位朋友致以歉意和感谢。 本书涉及大量伤寒经方和历代名方,古今计量有别,历代度量衡变化差异很大,有关药材的名称、剂量、炮制的考证,丸散膏丹的传统制作,由崔从之药师帮助梳理、解答了很多疑惑。特此感谢。 本书中所载所有药物和方剂,尤其是“附录三:《伤寒论》选读”中所列的所有经方,在最近五年的临证教学中,我和教学团队依照《伤寒论》原文的方药组成、剂量、煎制法,现场制作,和学员们一起又尝了一遍。这个过程,对于我更深入地理解经方配伍和临证的理路有很大的助益。 这期间,我得到了很多协助。感谢崔从之药师考订汉代剂量和各种量器,给予我们专业的指导。感谢杨亦龙医师、赵前林先生、郝俊伟医师细致认真的工作,他们依照原文所述的剂量比例和煎煮法,提前准备所需药材、煎煮设备,现场制作甘澜水,炒制水蛭,找来铅丹、蜀漆、常山、猪胆汁、新鲜童便等不常用药材,详细计算了保证每人份所需的药量、水量、煎煮时间,尽可能复原了《伤寒论》经方的制备。我们现场尝了麻黄汤、桂枝汤、抵挡丸、苦酒汤、白通加猪胆汁汤、炙甘草汤等几十个经方。 感谢崔红峰先生提供了自酿的清酒和苦酒。感谢缥缈轩养生精舍提供的煎药室、炉头等各种便利,还帮我们采购相关物资,感谢悠悠、苏彩虹经理和全体员工给予的支持。 感谢郝俊伟医师全面检查书中所引原文,完成了第一次校稿,并协助我把中文版内调整、修订的内容翻译成英文,供 Claudine 参考,用于法文版的翻译。并且,将 Claudine 翻译成英文的法文版序,译成了中文。 感谢我的太太孙皓女士,她再一次仔细查阅古今文献,核对原文,编辑全 书,并完成了第二校和第三校。对需要调整的文字部分,她提出了宝贵的修改建议,力求本书的表达清晰准确。 感谢我的父母,他们仔细阅读文稿,提出修改建议。 感谢乐府文化总编辑涂涂的支持,特别感谢编辑吴嫦霞女士,她认真负责的工作,令人欣喜、安心。 感谢孙曼之老师、薛史地夫教授、斯理维医师、赫西斯教授、傅海呐教授、林杰医师,我们有过深入的交流,相互启发,你们对传统医学的深入研究令我赞叹。 感谢张乔阳女士、马琴医师、观慧女士、胡琳娜医师、柴懿毅女士、李笑梅女士、杜嚣先生、钟鹰扬医师、黄剑先生的支持,我们一起有过创造性的工作。 感谢竹内东光教授和钮红梅女士,希望疫情早日结束,我们可以继续愉快地进行教学和研讨工作。 本书中讨论的所有内容,都源自传统中医典籍,历代医家也多有著述阐发。本书的写作目的,不是为了表达一己之得,而是希望学习中医的现代人,能够回到本源。 回到《黄帝内经》《伤寒论》《神农本草经》《本草纲目》《温病条辨》等宝 贵经典,从扁鹊、张仲景、孙思邈、张元素、李东垣、薛己、吴鞠通、叶天士等前贤大师所传承记录的医学宝库中吸取传统医学的灵髓。从《上古天真 论》《四气调神大论》《生气通天论》《移精变气论》《宝命全形论》《九针十二原》等宝贵篇章,学习、体证古人关于虚己、凝神、定志、应时、顺化、得机等传统摄生、炼形、平气、调神之窍要。 感谢我的老师任林先生、宋祚民先生、雅克 · 皮亚鲁先生、米晶子道长、李春会先生。 特别感谢北京平心堂的创办人张晓彤主任、刘敏主任,感谢你们给了一个热爱中医的年轻人宝贵的机会,在这里,我可以自由地以完全传统的中医方式来诊断、治疗。本书所列的所有案例,都来源于我在平心堂坐诊期间的实践。 感谢法国针灸学会荣誉主席 Jean Marc Kespi 先生,以 87 岁高龄,通读本书法文版,为我们写下充满热情活力的序言。 医道浩瀚,精微幽远,生长化灭,诸行无常,顶礼历代前贤明师,愿慧灯常照,国泰民安。 李 辛
2022 年 2 月 16 日于常熟

作者李辛,毕业于京中医药大学,天津中医药大学心身医学硕士。师承国家级名老中医宋祚民先生。著有《儿童健康讲记》《经典中医启蒙》《精神健康讲记》《TraditionalChineseMedicine:BacktothesourcesforaModernApproach》《回到本源》

你可能想看:

有话要说...

取消
扫码支持 支付码